Home
Kontakt
Ortsteil Friedeburg 2005-2009
Hospitalwald Freiberg
Unbekannte (Unknown) Musikcharts, mit Radioeditions in keiner Chartsliste(with Radioeditions in no chartslist)
Wasserberg
wichtige deutsche Wörter الكلمات الألمانية الهامة 2
=> deutsche wichtige Wörter aالكلمات الألمانية الهامة 2
=> English translation 2
wichtige deutsche Wörterالكلمات الألمانية الهامة 1
wichtige deutsche Wörterالكلمات الألمانية الهامة 3

Verben mit Zeit und Formulierungen mit „Zeit“

 

Zeit (time) in (as) Anspruch (demand/requirement) nehmen (take)  (gute (good) Formulierungen (formulations (of expression)) in Bewerbungen (in applications (requests for job,..)), …)   (to take time as requirement/to take time)

 

Die Arbeit nimmt viel Zeit in Anspruch.(the work takes much time) = Die Arbeit dauert (last) lange (long). (the work lasts long) = Die Arbeit dauert lange Zeit (the work takes long time).

 

Die Arbeit nimmt wenig (little) Zeit in Anspruch. (the work takes little time) = Die Arbeit dauert nicht lange.(the work does not take long time) = Die Arbeit dauert keine lange Zeit (the work does not take long time).

 

Wie viel (how much) Zeit benötigt (needs) man (you/one/a person)/ braucht (needs) man für (for) die Reinigung (the cleaning) des Zimmers (of the room)? Das Zimmer lässt (let) sich (itself) in zwei Stunden (in two hours/ during two hours) reinigen (clean).  (how much time does one need for cleaning the room? The room let itself clean in 2 hours)

 

Die Gesamtzeit (total=Gesamt, time=Zeit à total time) der Busfahrt (bus going) beträgt (equals) 5 Stunden. (the total time of the bus going equals 5 hours)

 

Nach (After) kurzer (short) Zeit (time)  = Nach einer kurzen Zeit/ nach langer (long) Zeit = nach einer langen Zeit kommen die Leute zu mir. (After a short/long time the people come to me)

 

In der Zeit (In/During the time) von 5 bis 6 Uhr führen wir keine Reinigung durch (Verb: durchführen (proceed/execute/do)). = Im Zeitraum (time scale)/ in der Zeitspanne (time interval) von 5 bis 6 Uhr führen wir keine Reinigung durch. (In the time/time scale/time interval from 5 till 6 o’clock we proceed no cleaning)

 

Für die Dauer (for the period/duration) der Besprechung (of the talk/discussion) gibt es (gibt es = there is/it exists) keinen Kaffee  (= Während (During) der Besprechung gibt es keinen Kaffee). (For the duration of the discussion there is no coffee)

 

Im 5. Jahrhundert gab es Wikinger in Skandinavien. Die Schlacht/ der Krieg fand von 5 n.Chr. (nach Christus) bis 6 n.Chr. statt. (stattfinden = take place, In the 5th century there were vikings in Scandinavia. The battle/ the war took place from 5 after Christi till 6 after Christi)

 

Ich erscheine (appear) zu früh/ verfrüht (too early) zum Termin. à Ich erscheine pünktlich (punctual/ at the right time) zum Termin. à ich erscheine verspätet/ zu spät (too late) zum Termin. (I appear to early for/at the appointment à I appear punctual for/at the appointment. --> I appear too late for/at the appointment)

 

Der genaue (exact) Zeitpunkt (time point) der Besprechung ist der 5.5.2000 um 4 Uhr. Ein weiterer (a further/another)Termin wird an diesem Tag vereinbart (agreed/made). (the exact time point of the discussion is the 5th 5th 2000 at 4 o’clock. A further appointment is agreed/ is made on this day)

 
sofort
(at once)= ohne Zeitverzug (without time delay/without time movement) = unverzüglich (not-delayed) (= augenblicklich = unmittelbar 

Die zeitliche Einordnung (time-classification/ putting in time) der Schlacht bei Freiberg ist nicht möglich (possible), da (because) historische Dokumente als (as) Nachweise (proofs) fehlen (fehlen=are missing). Aber die Schlacht muss (has to)  laut/ gemäß (according to) den historischen Funden (findings) am Schloss (castle)Freudenstein in der Zeit zwischen (between) 1150 und 1200 stattgefunden haben (Infinitiv: stattfinden (take place)). = Aber die Schlacht muss (have to) zwischen 1150 (= elfhundertfünfzig) und 1200 (= zwölfhundert)/ zwischen den Jahren 1150 und 1200 stattgefunden haben (have taken place). (the time-classification of the battle near/at Freiberg is not possible, because historical documents as proofs are missing. But the battle have to have taken place between 1150 and 1200 according to the historical findings at the castle Freudenstein. = But the battle have to have taken place between the years 1150 and 1200)

 

Die Einordnung der historischen Ereignisse (events)(Einzahl (singular form): Ereignis (event)à historisches Ereignis = historisches Geschehen (event)) kann nur durch historische Funde erfolgen (to happen) wie (like) alte Knochen (bones). Die Einordnung von historischen Ereignissen heißt, herauszufinden (to find out) (Infinitiv: herausfinden (find out))/ erfahren (to experience), wann das historische Ereignis stattgefunden hat. Historische Funde (alte Münzen, alte Knochen) helfen (help) hierbei (with (this) here/ at (this) here)/dabei (with this/ at this)/ (hierbei = bei das hier = mit das hier = für das hier)(dabei = bei das = mit das = für das). (the (time) classification of the historical events can only happen by historical findings like old bones. The (time) classification of historical events means, to find out when the historical event has taken place. Historical findings (old coins, old bones) help for this.)

 

Wie weit (how far/ how much) reicht die Zeit des Mittelalters zurück (zurückreichen (reach back/is back/goes back)). Wahrscheinlich (Probably) reicht das Mittelalter bis in das Jahr 500 zurück (wie weit geht das Mittelalter zurück. = Welche Zeitspanne liegt (liegt à liegen = is situated/is located/is) zwischen dem Beginn (begin)  des Mittelalters und heute). Dies/ Das belegen (belegen = proove) historische Funde. (How far does the middle age reach back? Probably the middle age reaches back till the year 500. (How far does the middle age goes back. = Which time interval is situated between the beginn of the middle age and today. This historical findings proove.))

 

Im Zeitalter (in the time age/ time period) der Antike gab es keine Computer. Zeitalter: Antike, Mittelalter, Neuzeit (in the time age of the antiquity there were no computers. Time age: antiquity, middle age, new age.)
 

Innerhalb (During/inside) der letzten hundert Jahre / Während (During) der letzten hundert Jahre gab es viele Kriege. (Inside the last hundred years/During the last hundred years there were a lot of wars.)


Wir schauen uns
(uns = for ourselves) das Spiel jetzt(now) nochmal (again) langsam (slow) an (anschauen =look). Das heißt, wir schauen uns das Spiel in Zeitlupe (time in slow motion) / Zeitraffern (time in fast motion) an.  (We look the game slowly again now. This means we look the game in slow motion/ fast motion.)

In Zeitabständen (in/with time distances/time intervals)/ in Zeitintervallen (in time intervals)  von 5 Stunden schaltet sich (itself) die Kaffeemaschine ein (sich einschalten (switch itself on) à Gegenteil (opposite): sich ausschalten (switch itself off)). …und wenn das immer der Fall (case) ist: In Zeitabständen von stets/immer (always) 5 Stunden schaltet sich (itself) die Kaffeemaschine ein. (In/with time distances/time intervals of 5 hours the coffee machine switches ifself on àopposite: to switch itself off … and if this is always the case: In time intervals of always 5 hours the coffee machine switches itself on)

à Es gibt große oder kleine Zeitintervalle/ Zeitabstände (There are big and little time intervals)

 

Eine Zeitreise funktioniert (is functionating/works) nicht. ( a time travel does not work)

 

Zwischen 5 und 6 Uhr ist Pause. = In der Zeit zwischen 5 und 6 Uhr ist Pause (break). ((In the time) between 5 and 6 o’clock is break)

 

In konstanten (konstant (constant) = gleich bleibend (constant/equal staying)) Zeitabständen schaltet sich die Maschine ein. (in/with constant time intervals the coffee machine switches itself on)

 

Wir planen (plan) unseren Treff nicht.(we do not plan our meet) Wir entscheiden (decide)unseren Treff spontan (spontanous). (We decide our meet spontanously)= Wir entscheiden über (about) unseren Treff spontan(We decide about our meet spontanously)

Wir treffen (meet) uns (us/each other) in diesem Monat an diesem Tag (at this day)zu/ in dieser Stunde (in this hour) in dieser Minute (in this minute) in dieser Sekunde. Wir treffen uns in diesem Jahr in diesem Monat am 20.2.2012 um 14 Uhr in meinem Büro. (we meet in this month at this day in this hour in this minute in this second. We meet in  this year in this month on 20.2.2012 at 14 o’clock in my bureau/office)

 

Wir treffen uns am 20.2.2012 um 14 Uhr.(We meet (each other/us) on 20.2.2012 at 14 o’clock)

 

Unser Termin für die Besprechung steht noch nicht fest (steht fest à feststehen à English:is fixed)/ ist noch nicht festgelegt (is fixed/is defined)/ ist (is) noch nicht (not yet) fix (fixed)(niemand weiß, wann der Termin ist, weil (because) der Zeitpunkt des Termins noch nicht vereinbart (agreed) wurde), aber er wird voraussichtlich (expected/predicted) am 14.5.2012 um 2 Uhr stattfinden. (Our appointment for the discussion is not fixed yet. (noone knows when the appointment is because the time point was not agreed/made yet, but it will take place expectedly/predictedly on the 14.5.2012 at 2 o’clock.)

 

Der Bus wird in einem Zeitfenster(لإطار الزمني)  (time window/time slot))von 5 Stunden kommen. = der Bus wird innerhalb (inside the time/during) von 5 Stunden kommen. (the bus will come/will arive in a time window of 5 hours. = The bus will come/will arrive inside the time of 5 hours/ during 5 hours)

 

In 10 Stunden (in 10 hours) kommt der Bus = Nach 10 Stunden (After 10 hours)kommt der Bus. In genau einer Minute (in exactly one minute/after exactly one minute) kommt das Tier zu uns. (in 10 hours comes the bus = after 10 hours comes the bus. In exactly one minute comes the animal to us)

 

Der Termin am 3.3.2014 um 14 Uhr findet zur gleichen Zeit wie der Termin bei/ mit Fr. Müller statt. (the appointment on the 3.3.2014 at 14 uhr takes place at the same time like the appointment with/at Miss Müller.

 

Wir verschieben/ verlegen den Termin vom 3.3.2010 um 5 Uhr auf den 4.4.2010 um 0 Uhr. (We delay/shift the appointment from 3.3.2010 at 5 to 4.4.2010 at 0.)

 

Wir müssen den Termin vom 4.4.2011 auf den 2.2.2002 vorverlegen/ vorverschieben. Der Termin wird somit zu einem früheren Zeitpunkt stattfinden. (we have to predelay/accelerate/bring forward the appointment from 4.4.2011 to the 2.2.2002. = we have to put the appointment from 4.4.2011 to the earlier time of 2.2.2002. So the appointment will take place at an earlier time point.)

 

Der Blick (view) in die Vergangenheit (past --> “vergangen“= gone away/bygone)/ Zukunft (future) zeigt, dass (that) die Bäume wachsen (grow). (the view to the past/future shows that the trees grow.)

 

Der Rückblick (= Blick in die Vergangenheit (view back = view to the past)) zeigt, dass der Spieler Ronaldo gewonnen hat. (the view back shows that the player Ronaldo has won.)

Wir müssen zeitnah
(close to time/ soon)einen Termin vereinbaren (we have to agree an appointment soon). In zwei Wochen gibt es keine freien Zeitpunkte für eine Vereinbarung des Termins in meinem Zeitplan (time plan/time table)mehr. (in two weeks there are no free time points for an agreement/making of the appointment in my time table). Nur wenn wir uns innerhalb von 2 Wochen auf einen Termin festlegen, können Sie einen Termin bei mir bekommen. (Only if we fix/define an appointment during/inside 2 weeks you can get an appointment at me/ at my place).

Ich plane meinen Ausflug
(trip) immer langfristig (long-termed /during a long time before/long-ranged/in a long time window) (I always plan my trip long-termed). Auf diese Weise/ Somit/ Damit/ In der Konsequenz/ Folglich (This way/So/By this/ With this/as a consequence) habe ich immer genug Zeit für die Planung und vergesse nichts für den Ausflug. (This way I always have enough time for the planning and forget nothing for the trip.) 

Den Termin bei mir
(at me/at my place) können wir auch kurzfristig (short-termed /during a short time before/short-ranged/a short time window before)  vereinbaren (We can also agree the appointment at me a short time window before.) . Wir müssen nicht jetzt schon einen Termin vereinbaren, der in zwei Monaten, am 4.4.2015, stattfindet (we do not have to agree an appointment already now which/that takes place in two months on 4.4.2015.). Wir können uns auf einen Termin am 4.4.2015 auch einen Tag vor diesem Datum einigen (uns einigen à agree each other). (we can also agree an appointment on 4.4.2015 one day before this date.)

Die Frist
(deadline) der Abgabe (submission) endet am 4.4.2015 (the deadline of/for the submission ends on 4.4.2015) = Die Frist der Abgabe läuft am 4.4.2015 ab (Infinitiv: ablaufen =ends/runs out).(the deadline of the submission runs out on 4.4.2015.) Ihr Arbeitsvertrag ist bis 4.4.2016 befristet. (your working contract is limited in time/temporary  till 4.4.2016.) An diesem Tag endet Ihr Arbeitsvertrag (At this day your working contract ends )= An diesem Tag läuft Ihr Arbeitsvertrag aus (Inifinitiv: auslaufen). Die Frist für die Abgabe des Dokumentes verläuft/ läuft bis 3.3.2015. (the deadline of the submission of the document runs till 3.3.2015.)Die Frist der Abgabe des Dokumentes/ für die Abgabe des Dokumentes startet/ beginnt am 2.2.2015.(the deadline for the submission of the document starts/begins on 2.2.2015.) 

Heute ist Ihre Frist für die Abgabe des Schreibens abgelaufen. Sie können nun Ihr Schreiben nicht mehr abgeben
(not anymore = nicht mehr). Es ist zu spät. (today your deadline for the submission of the writing has run out. You can not submit your writing now anymore. It is too late.) 


Ich habe immer wieder Probleme mit der deutschen Sprache. Immer wieder kann ich Wörter nicht verstehen. (I have always problems again with the German language. Again and again I can not understand words.)

 

Permanent/ ständig (Permanently/ always again) kommt der Hund. Das nimmt kein Ende (= das ist ohne Ende). (Permanently the dog comes. This does not take an end (= this is without end).)

 

unaufhörlich = ohne Ende (endless = without end)

immer wieder (always again/again and again) = permanent (permanently) = ständig (always again) = dauernd (always again) = immer wieder = nochmal und nochmal und nochmal und …(once again and once again and once again and …)

 

Ich bin voraussichtlich (predictedly) (in die Zukunft geschaut (watched into the future))  am 4.4.2040 um 2 Uhr zurück. (i am predictedly (watched into the future) back on 4.4.2040 at 2 o’clock)

 

Die Zeit vergeht (goes on /passes by/ proceeds) heute nicht (the time does not pass by today). Es ist immer noch um 5 Uhr. (it is still 5 o’clock.)

Die Zeit verging (passed by/ went on/proceeded) heute nicht.(the time did not pass by today) Die Zeit ist heute nicht vergangen.(the time has not passed by today.) à Substantiv: das Vergehen (noun: the passing-by) à VORSICHT, andere Bedeutung für „das Vergehen“ ≈ „das Verbrechen“ (CARE: other meaning for „das Vergehen“ = „the crime“)

 

Die Zeit kannst du nicht zurückdrehen. (the time you can not turn back)

 

Die Zeit kannst du auch nicht vordrehen. (the time you can also not turn forward.)

 

An der Zeit kann kein Mensch drehen. (No human can change the time à change time = an der Zeit drehen = die Zeit verändern. = die Zeit ändern. à change = verändern, ändern. --> turn = drehen)

 

Ich habe das Gefühl, die Zeit verläuft / läuft (proceed) langsamer (langsam à langsamer à am langsamsten). (I have the feeling that the time proceeds slower (slow à slower à slowest)

 

Das Wetter sagen sie für Montag voraus/ vorher (Infinitiv: voraussagen = vorhersagen (=predict)). Eine Voraussage/Vorhersage (prediction) des Wetters ist im Moment (= jetzt) nicht möglich. (They predict the weather for Monday. A prediction of the weather is not possible in the moment.)

 

Einen Moment, ich komme gleich (gleich = nach einer kleinen Zeit) (One moment, i come soon/ i come after a little time (soon = after a little time.)

 

Ich komme bald. (I come soon)

 

Ich komme gerade (= in diesem Moment = jetzt) von der Arbeit. (I just (= in this moment = now) come from the work.

 

Vor einiger Zeit war mein Opa bei mir zu Besuch. (Before some time my grandpa was on a visit at me/at my place.)

 

vorher/ zuvor/ davor (= vor das = before this) (before)

 

Ich habe vorher das Licht eingeschaltet. Ich habe zuvor das Licht eingeschaltet. Ich habe davor das Licht eingeschaltet. .(i have switched on the light before.)

 

vorhin = gerade eben (just before)

 

منذ قليل = vorhin = gerade eben = kurze Zeit zuvor (short time before) = kurz davor = kurze Zeit davor = kurz davor = kurz vorher (short before)= kurze Zeit vorher

 

Beispiel: Ich habe vorhin das Licht angeschaltet/ angemacht. = Ich habe kurz zuvor das Licht angemacht. = Ich habe kurze Zeit vorher das Licht angeschaltet. (I have switched on the light just before)

 

danach/anschließend/im Anschluss/ daraufhin (= nach das (after this)) (after this/afterwards)

 

Danach gehe ich in den Wald Pilze sammeln. (After this i go to collect mushrooms in the forest)= Im Anschluss/ Anschließend (subsequent  to) gehe ich in den Wald Pilze sammeln. = Daraufhin gehe ich in den Wald Pilze sammeln.

 

بعدما = nachdem (after this)


Nachdem ich den Zug nahm, kam (Infinitiv: kommen) das Fahrrad gefahren. (After i had taken the train, the bike came (infinitive: come) (by riding))

 

Nach (after)

 

Nach dem Unterricht repariere ich mein Fahrrad. (after the lesson i repair my bike)

 

Vor (before)

 

Vor dem Unterricht esse ich meinen Apfel. (Before the lesson i eat my apple)

 

بينما =Während (during/while)

Während ich das Auto repariere, kommt mein Freund. (While I repair my car, my friend comes)

Während dieser Zeit/ in dieser Zeit ist das Parken verboten. (During this time/ in this time the parking is forbidden)

Von 5 bis 6 Uhr darf hier niemand parken. (from 5 to 6 o’clock noone is allowed to park here)

 

في أثناء ذلك =Währenddessen (during this/ during this time/meanwhile)

Währenddessen konnte ich schon sehen, dass der Weg gesperrt war. (during this i could already see that the way was blocked)

= Während dieser Zeit konnte ich schon sehen, dass der Weg gesperrt war. (During this time i could already see that the way was blocked)

 

منذ = Seit (since/for)

Seit dieser Zeit habe ich viel Ärger mit den Leuten im Haus. (Since this time i have much anger/argue with the people in the house)

Seit ich meine Katze habe, bin ich viel ruhiger. (Since I have my cat I am much calmer.)

منذ ذلك الحين = seitdem (since this/Since the time/Since)

Seitdem ich das Glas nehme, nimmt der Vogel mein Essen weg. (Since the time when i take the glas, the bird takes away my food)= Seit ich das Glas nehme, nimmt der Vogel mein Essen weg. (Since i take the glas the bird takes away my food à „wegnehmen“ = „take away“)

Abläufe (Procedures)

 

Wie läuft unsere Besprechung ab (Infinitiv: ablaufen = to proceed)? (how does our discussion proceed?) Wie führen wir die Besprechung durch (Infinitiv: durchführen = proceed/ to execute)(how do we execute our discussion?)?Antwort: Zuerst sprechen wir über das Wetter und dann über die Firma. (answer: At first we speak about the weather and then about the firm)

Die Prozedur/ der Ablauf / der Verlauf/ die Durchführung der Reinigung ist immer gleich. (the procedure of the cleaning is always equal)

Der Verlauf (the pathway) des Graphen (= der Graph = graph/curve╪ der Graf =count (title of nobility) ) in diesem Diagramm (diagram) zeigt, dass der Gehalt (content) an Schwefel mit steigendem Wassergehalt zunimmt (increase). (the pathway of the  graph in this diagram shows that the content of sulphur increases with increasing water content.)

Ich führe die Rechnung jetzt durch.(i execute the calculation now.) = Ich mache die Rechnung jetzt(i do the calculation now). So führe ich den Versuch/das Experiment zur Chemie durch (This way/so i execute the experiment for/of chemistry.).

Vonstattengehen (to proceed/to take place): Wie geht eine Bewerbung von Statten?(how does an application proceed?) = Wie verläuft eine Bewerbung? (how does an application proceed?) = Wie läuft eine Bewerbung ab? (how does an application proceed?)  (Infinitiv: ablaufen = to proceed): Antwort: Zuerst stellen Sie sich vor und dann erzählen Sie etwas über Ihre Erfahrungen zum Beruf = und dann erzählen Sie etwas über Ihre Berufserfahrung. (answer: at first you present yourself and then you tell something about your experience from the job = and then you tell something about your job experience/ career experience)

Vergangenheit: Ich führte durch. Ich habe durchgeführt. Es verlief. Es ist verlaufen. Es ging von Statten. Es ist von Statten gegangen. (past:  I executed. I have executed. It proceeded. It has proceeded. It proceeded. I has proceeded.)

Verben (verbs)

 

sich bemühen/ sich anstrengen (to try hard)

 

Ich bemühe mich bei/mit den Aufgaben. ( i try hard with the tasks/I try hard in doing the tasks)= Ich strenge mich bei den Aufgaben an.  ( i try hard with the tasks/I try hard in doing the tasks) Ich bemühe mich sehr (much), alle Gläser mit Wasser zu füllen. (I try hard much to fill all glasses with water. = I try very hard to fill all glasses with water.)=

= Ich strenge mich sehr an, alle Gläser mit Wasser zu füllen. (I try very hard to fill all glasses with water.)= Ich bemühe mich dabei sehr, alle Gläser … = Ich strenge mich dabei sehr an, alle Gläser….(I try very hard with this  to fill all glasses with water.)

 

Vergangenheit: Ich bemühte mich bei/mit den Aufgaben. = Ich bemühte mich, alle Gläser mit Wasser zu füllen. Ich habe mich bemüht, …(past: i tried hard with the tasks. = I tried hard to fill all the glasses with water. I have tried hard ….)

= Ich strengte mich bei den Aufgaben an.  = Ich strengte mich an, alle Gläser mit Wasser zu füllen. Ich habe mich angestrengt, alle Gläser mit Wasser zu füllen.

Substantiv: das Bemühen/ die Bemühung/ die Mühe/ die Anstrengung/ das Anstrengen (noun: the trying-hard/ the effort)

 

schaffen (= mit einer Tätigkeit zum Ziel kommen (das ist die Erklärung/ die Definition)(to manage (= to come to t he goal with a deed(this is the explanation/ the definition)) / mit einer Tätigkeit das Ziel erreichen(to reach the goal with a deed))

 

Beispiele: Ich schaffe das. Ich schaffe es, den Ball in das Loch zu werfen. Ich schaffe es, meine Prüfung zu bestehen. Der Mensch schafft es nicht, die Zeit zu verändern. (examples: I manage this. I manage it to throw the ball into the hole. I manage it to pass the exam. The human does not manage it to change the time.)

Das schaffst du nicht, das ist viel zu schwer für dich.(This you do not manage, this is much too difficult for you.)

Das schaffst du nur mit Hilfe.(this you only manage with help.)

 

Vergangenheit: Das schaffte niemand. Niemand schaffte es, den Ball in das Loch zu werfen. Das hat niemand geschafft. Niemand hat es geschafft, den Ball in das Loch zu werfen.(past: This noone managed. Noone managed it to throw the ball into the hole. This has managed noone. Noone managed it to throw the ball into the hole.)

 

Substantiv: das Schaffen (the managing)

 

schaffen/kreien/ erschaffen/ aufbauen/schöpfen (to creat)

 

Ich erschaffe/ kreiere/ schaffe diese Maschine. (i creat this machine)

 

Allah erschafft/ schöpft/ kreiert/ schafft den Menschen. ( allah creats the human.)

 

Ich baue mir in meinem Leben viel auf. Ich habe zum Beispiel einen Abschluss als Handwerker erworben (Infinitiv: erwerben). ( i creat myself/ I built up in my life a lot. For example I have gained/earned a graduation as craftsman)

 

Vergangenheit: Ich erschuf/ kreierte/ schuf etwas. (past: i created something)

Ich habe etwas erschaffen/ kreiert/ geschaffen. ( i have created something.)

 

Allah erschuf/ schöpfte/ kreierte den Menschen. Allah hat den Menschen kreiert/ geschöpft/ erschaffen.(Allah created the human. Allah has created the human.)

 

Ich baute mir in meinem Leben viel auf. Ich habe mir in meinem Leben viel aufgebaut.(I created myself a lot in my life. I have created a lot in my life.)

 

Substantiv: das Erschaffen/ das Schöpfen/ die Kreation/ das Kreieren/ das Schaffen (noun: the creation/ the creating)

 

bezahlen/zahlen (to pay)

 

Ich bezahle das Auto für dich. Du brauchst/ musst nichts bezahlen. ( i pay the car for you. You need to/ have to pay nothing.) Ich zahle für das Auto. Mein Nachbar kann nicht für das Auto zahlen. Er ist pleite/ Er hat kein Geld. (I pay for the car. My neighbour can not pay for the car. He is penniless./He has no money.)

 

Vergangenheit: Ich bezahlte das Auto für dich. Du brauchtest/musstest nichts bezahlen. Ich zahlte für das Auto. Mein Nachbar konnte für das Auto nicht zahlen. Ich habe das Auto für dich bezahlt. Ich habe für das Auto für dich gezahlt. (past: I payed the car for you. You needed to/ had to pay nothing. I payed for the car. My neighbour could not pay for the car. I have payed the car for you. I have payed for the car for you.)

Substantiv: das Bezahlen/ die Bezahlung/ das Zahlen/ die Zahlung (noun: the payment/ the paying)

 

zurückbekommen/ wiederbekommen (to get back)

 

Bekommst du das Auto wieder/ zurück? (Do you get the car back?)

 

Substantiv: das Zurückbekommen/ das Wiederbekommen (the getting-back)

 

leihen/ausleihen/borgen (to borrow/ to lend)

 

Ich leihe mir dein Fahrrad bis morgen. Ich leihe mir dein Fahrrad bis morgen aus. Ich borge mir dein Fahrrad bis morgen. (I lend for me your bike till tomorrow. I borrow for me your bike till tomorrow.)

 

Vergangenheit: Ich lieh mir dein F. . Ich lieh mir dein F. aus. Ich borgte mir dein F. (I lent for me your bike. I lent for me your bike. I borrowed for me your bike.)

Ich habe mir dein F. geliehen. Ich habe mir dein Fahrrad ausgeliehen. Ich habe mir dein F. ausgeborgt. (I have lent for me your bike. I have lent for me your bike. I have borrowed for me your bike. I have borrowed for me your bike.)

 

Substantiv: das Leihen/ die Leihe/ das Ausleihen/ die Ausleihe/ das Borgen (noun: the lending/ the borrowing)

 

(Geld oder Belohnung) verdienen (to earn money or reward)

 

Ich verdiene meinen Lohn. Ich muss Geld verdienen, wenn ich mir etwas kaufen möchte. Wieviel Geld verdienst du pro Monat/ im Monat? (i earn my salary. I have to earn my money if I want to buy something for me. How much money do you earn per month?)

 

Verg.: Ich verdiente meinen Lohn bei der Firma. Ich habe meinen Lohn bei der Firma verdient. (past: I earn my salary at the firm. I have earned my salary at the firm.)

 

Du warst immer fleißig. Du verdienst ein gutes Leben ohne Sorgen. Du hast dir ein Leben ohne Sorgen wirklich verdient.(You were always hard-working.  You earn a good life without sorrows = you have rightful a good life without sorrows. You have really earned for you a life without sorrows. You really have rightful for you a life without sorrows.)

 

 

beleidigen/ kränken/ verletzen (to hurt feelings/to offend)/ jemanden seine Gefühle verletzen (to hurt someones feelings)

 

Ich bin sehr traurig, weil du mich beleidigst/ mich kränkst/ mich verletzt/ meine Gefühle verletzt. Ich beleidige/ kränke/ verletze niemanden. Ich verletzte von niemandem die Gefühle. Ich verletze nicht deine Gefühle.( i am very sad because you have hurt my feelings. I hurt noone. Ich have hurt the feelings of noone. I do not hurt your feelings.)

 

Vergangenheit: Ich verletzte ihre Gefühle. Ich habe ihre Gefühle verletzt. Ich beleidigte sie. Ich habe sie beleidigt. Ich kränkte sie. Ich habe sie gekränkt. Ich habe sie verletzt. Ich verletzte sie.(past: i hurt her feelings. I have hurt her feelings. I offended her. I have offended her. I offended her. I have offended her. I hurt her. I have hurt her.)

 

Ich habe sie sehr gekränkt/ verletzt/ beleidigt. = Ich habe sie zutiefst verletzt/ gekränkt/ beleidigt. ( i have hurt her very much. = I have profoundly/deeply hurt her.)

 

Substantiv: das Beleidigen/ die Beleidigung/ das Kränken/ die Kränkung/ das Verletzen/ die Verletzung (the hurting)

 

sich ausruhen/sich erholen (to relax oneself)

 

Ich erhole mich in meinem Garten. Ich ruhe mich in meinem Garten aus.(I relax in my garden.)

 

Vergangenheit: Ich erholte mich in meinem Garten. Ich habe mich in meinem Garten erholt. Ich ruhte mich in meinem Garten aus. Ich habe mich in meinem Garten ausgeruht. (past: I relaxed in my garden. I have relaxed in my garden.)

 

Substantiv: die Erholung/ das Erholen/ das Ausruhen (the relaxing/the rest)

 

Erfahren (to experience (= to experience knowledge)/get to know)

 

Ich erfahre sehr viele Informationen von meinem Großvater. Ich erfahre, dass der Termin an einem anderen Tag stattfindet. Du erfährst nichts, wenn du immer im Bett bleibst. (I experience/get to know very much informations from my greatfather. I get to know that the appointment takes place at another day. You experience/ get to know nothing if you always stay in the bed.)

 

Vergangenheit: Ich erfuhr nichts von dem Mann. Ich habe von dem Mann nichts erfahren. (past: I experienced/ got to know nothing from the man. I have experienced/ have got to know nothing from the man.)

 

Substantiv: die Erfahrung/ das Erfahren (the getting-to-know/ the experience/ the experiencing)

 

à „erfahren“ heißt, wir bekommen Informationen/ Wissen, wenn wir eine Sache machen. Aber „erfahren“ nehmen wir oft nur, wenn wir uns  nicht auf unsere Gefühle/ auf unseren Sinn während der Tätigkeit beziehen (Substantiv von „beziehen auf“ ist „der Bezug“). (to "erfahren = experience" means that we get informations/knowledge if we do a thing. But „to experience“ we often only take if we do not refer to our feelings/to our sense during the deed. (noun of „beziehen auf = refer to“ is „the realtion/relationship/reference“)) --> aber man sagt: "Gefühle erfahren = Gefühle erleben( but you say: "to experience feelings")

 Erleben (= to come across to one's life/ to experience/get to know with feelings/ with sense/ as knowledge)

 

"Erleben" als Wissen oder mit Gefühl ("Erleben" as knowledge or with feeling) :Ich erlebe/ erfahre im Leben sehr viel. Zum Beispiel erlebe/erfahre ich, wie ein Auto die Straße herunter (= zu unten) (herunter = to down = down) kommt. (I experience very much in the life. For example I experience how a car comes down/goes down the street.)

 

Vergangenheit: Ich erlebte, wie es in einer Achterbahn ist. Ich habe erlebt, wie es in einer Achterbahn ist. Es war ein tolles Erlebnis. Ich fühle mich frei. (Achterbahn: hier wollen wir sagen, wir haben Gefühl! und wir nehmen hier somit nicht „erfahren“, sondern „erleben“) (past: I experienced how it is in a roller coaster. I have experienced how it is in a roller coaster. It was a nice experience. I feel free. (roller coaster: here we want to say, we have feelings and we do not take „erfahren“ here, but „erleben“.))

 

à „erleben“ verwenden wir, wenn wir sagen wollen, wir haben oder hatten Gefühl während der Tätigkeit.(„erleben“ we use if we want to say, we have or had feeling during a deed.)

 

Substantiv: das Erlebnis/ das Erleben à es gibt schlechte/schlimme/furchtbare Erlebnisse und gute/schöne Erlebnisse (the experience à there are bad/ terrible experiences and good/nice experiences.)

 

besorgt sein über/um (to be worried about)/ sich sorgen um (to worry about)/ sich Gedanken machen um/über (to make worries/thoughts about)/ sich Sorgen machen über/um (to make worries about)

 

Ich sorge mich um meinen Sohn. = Ich bin über meinen Sohn besorgt. = Ich mache mir über/ um meinen Sohn Gedanken. = Ich mache mir über/um meinen Sohn Sorgen. (I worry about my son)

 

Ich mache mir darüber Gedanken, wohin mein Leben läuft/ verläuft. Wird mein Leben gut oder schlecht sein? (I make worries about this, to where my life proceeds. Will my life be good or bad?)

Ich mache mir darüber Sorgen, dass mein Hund nicht gut laufen kann. (I make worries about this that my dog can not go well.)

 

Ich bin darüber besorgt, dass er die Prüfung nicht bestanden hat.(I am worried about this that he did not pass the exam)

 

Vergangenheit: Ich war darüber besorgt, dass…. Ich sorgte mich darüber, dass …. Ich machte mir darüber/darum Sorgen/ Gedanken, dass…(past: I was worried about this that.. )

sorgen für etwas/jemanden + kümmern um etwas/jemanden (to care for sth./somebody and other meanings of „kümmern“)

 

Ich sorge für meine kranke Mutter/ ich kümmere mich um meine kranke Mutter. Sie braucht meine Hilfe. Ich gebe ihr Essen und alles, was sie braucht. (I care for my ill mother/ I care for my ill mother. She needs my help. I give her food and everything what she needs.)

 

Was kümmert mich das, wenn du kein Geld hast = Es kümmert mich nicht, dass du kein Geld hast. (= Es interessiert mich nicht/ Es ist mir egal, dass du kein Geld hast.) (How do I care for this if you have no money. = I do not care for it / I do not care that you have no money. (= It is not interesting for me/ It does not matter  for me that you have no money.)

 

Ich sorge dafür, dass die Polizei den Dieb bekommt. (= Ich helfe/ ich helfe dabei (für das/ bei das), dass die Polizei den Dieb bekommt) (I care for this that the police gets the thief. (I help that/ I help with this (for this) that the police gets the thief)). Ich sorge dafür, dass mein Kind seine Hausaufgaben macht. (= ich trage dazu bei (beitragen) (I care for this that the child does its homework. (I contribute to this))/ ich bin verantwortlich dafür, dass mein Kind seine Hausaufgaben macht, zum Beispiel sage ich zu meinem Kind „Mache deine Hausaufgaben“ = ich verhelfe zu der Situation, dass mein Kind die Hausaufgaben macht = ich bringe es zu der Situation, dass mein Kind die Hausaufgaben macht.)(I am responsible/ i am the reason for this that my child does its homework, for example i tell my child „do your homework“ = i help to the situation that the child does its homework = I make the situation happen that the child does its homework.)

 

beitragen zu/ einen Anteil zu etwas haben/ mit verantwortlich sein/ mit die Ursache sein (contribute/ to have a contribution/part for something/ to be the cause additional to someone/something which is also the cause = to be the cause among others/other thing which contribute to the cause)

 

Auch die Behörde trägt zu den Problemen in der Gesellschaft bei. (Also the office contributes to the problems in the society) Zum Beispiel schreibt sie schwere Texte, die kein Mensch versteht und das macht Probleme. (For example it writes difficult texts which no human understands and this makes/creats problems.) Auch die Behörde hat ihren Anteil daran/ Auch die Behörde trägt dazu bei/ Auch die Behörde ist mit verantwortlich dafür/ Auch die Behörde ist verantwortlich dafür/ Auch die Behörde ist die Ursache dafür/Auch die Behörde ist mit die Ursache dafür, dass es Probleme in der Gesellschaft gibt. (Also the office has a part/ contribution to this/ Also the office contributes to this/ Also the office is responsible for this among others/ others things that there are problems in the society)

 

Vergangenheit: Ich trug dazu bei, dass es Probleme gab. Ich habe dazu beigetragen, dass es Probleme gab. (past: I contributed to this that there were problems. I have contributed to this that there were problems.)

 

Substantiv: der Beitrag/ das Beitragen (the contribution/ the contributing)

 

wirken (to effect)

 

Das Medikament wirkt ohne Probleme. Nach einer Stunde sind die Bauchschmerzen dank des Medikamentes weg. (the medicament effects without problems. After one hour the belly aches are away thanks to/due to the medicament)

 

Das Medikament wirkte./ Das Medikament hat gewirkt. (the medicament effected./ the medicament has effected.)

 

Substantiv: das Wirken/ die Wirkung (the effect/the effecting)

 

à Begriffe mit „wirken“: Nebenwirkung, falsche Wirkung, richtige Wirkung, große Wirkung, kleine Wirkung (terms with „wirken“: Nebenwirkung = side effect; wrong effect, right effect, big effect, little effect)

 

auslösen/ bewirken/ verursachen (to cause/to trigger/ to effect)

 

Das Feuer löst einen Alarm aus. Das Feuer bewirkt einen Alarm. Das Feuer verursacht einen Alarm. (the fire triggers an alarm. The fire effects an alarm. The fire causes an alarm)

 

Das Feuer löste einen Alarm aus. Das Feuer bewirkte einen Alarm. Das Feuer verursachte einen Alarm. Das Feuer hat einen Alarm ausgelöst. Das Feuer hat einen Alarm bewirkt. Das Feuer hat einen Alarm verursacht. (the fire triggered an alarm. The fire effected an alarm. The fire caused an alarm. The fire has triggered an alarm. The fire has effected an alarm. The fire has caused an alarm.)

 

Substantiv: das Auslösen/ die Auslösung/ das Bewirken/ die Bewirkung/ das Verursachen/ die Verursachung (the effection/the effect/ the triggering/the cause/ the causing)

 

sich auswirken auf (to effect on/ to affect)

 

Das Feuer wirkt sich auf alle Häuser aus. = Das Feuer hat auf alle Häuser eine Auswirkung / einen Effekt.(the fire affects all houses. = the fire has an impact/effect on all houses.) Die Auswirkung/ der Effekt ist, dass die Zimmer der Häuser verbrannt sind, dass alles kaputt ist und das Metall der Häuser geschmolzen ist.(the impact/ the effect is that the rooms of the houses are burned, that everything is broken and that the metal of the houses are molten/melted.)  Die Auswirkung ist aber glücklicherweise nicht, dass ein Mensch bei dem Feuer/ während des Feuers starb (Infinitiv: sterben) (the impact is fortunately not that a human died during the fire (infinitive: die)).

 

Das Öl im Fluss wirkt sich sehr schlimm auf die Natur aus. Die Vögel sind mit Öl bedeckt und viele Fische sind gestorben (Infinitiv: sterben). (the oil in the river affects the natur very terrible. The birds are covered with oil and a lot of fish have died)

 

Vergangenheit: Das Feuer wirkte sich auf alle Häuser aus. Das Feuer hat sich auf alle Häuser ausgewirkt.(past: the fire affected all houses. The fire has affected all houses.)

 

 

Substantiv: die Auswirkung/ das Auswirken (the impact/ the effect)

 

jemanden/ etwas treffen (to hit sb./sth.)

 

Ich treffe versehentlich/ unabsichtlich die Tür/ den Mann mit meinem Arm. (I hit the door/the man with my arm not knowingly)

 

Ich habe unabsichtlich …. getroffen. Ich traf unabsichtlich … (I have not knowingly hit … . I hit …. not knowingly.)

 

beurteilen/ bewerten (to evaluate/ to judge/to assess)

 

Ich bewerte/ beurteile jetzt, wie gut du den Ball wirfst. (I evaluate now how well you throw the ball.) Ich bewerte/ beurteile jetzt, welche Pflanze die gesündeste (gesund à gesünder à am gesündesten) Pflanze ist. (I evaluate now which plant the healthiest plant is.)

 

Vergangenheit: Ich beurteilte/ bewertete, wie gesund die Pflanzen sind und wie viel Eisen sie im Inneren haben. Ich habe beurteilt/ bewertet, wie …(past: I evaluated how healthy the plants are and how much iron they have in the innards.)

 

 

auswerten/ analysieren (to interpret/to conclude)

 

Wir haben jetzt die Ergebnisse. Nun muss ich die Ergebnisse auswerten/ analysieren. Während der Auswertung sage ich, was die Ergebnisse genau sagen. Zum Beispiel habe ich Signale. Aber was sagen mir die Signale? Ich  rechne mit den Signalen und das Ergebnis der Rechnung ist: Es ist 5 mg/l Eisen in der Pflanze. Jetzt ist die Auswertung fertig. (We have the results now. Now I have to interpret/analyse the results. During the interpretation I say what the result say exactly. For example I have signals. But what do the signals say? I calculate with the signals and the result of the calculation is: It is 5 mg/l iron in the plant. Now the interpretation is ready.)

 

Vergangenheit: Ich wertete die Ergebnisse aus. Ich analysierte die Ergebnisse. Ich habe die E. ausgewertet. Ich habe die E. analysiert. (I interpreted the results. I analysed the results. I have interpreted the results. I have analysed the results.)

 

Substantiv: die Analyse/ das Analysieren/ die Auswertung/ das Auswerten (the analysis/ the analysing/ the interpretation/ the interpreting)

 sich beschäftigen mit/ sich befassen mit/ sich auseinandersetzen mit (to deal with)

 

In meinem Beruf beschäftige ich mich/ befasse ich mich mit Problemstellungen/ Fragestellung der Chemie. In meinem Beruf setze ich mich mit Problemstellungen/ Fragestellungen der Chemie auseinander. (In my job/ profession I deal with the problems /problem formulations/questions of chemistry) Warum beschäftigen Sie sich immer mit dem Schreiben? Warum befassen Sie sich immer mit dem Schreiben? Warum setzen Sie sich immer mit dem Schreiben auseinander?  (Why do you always deal with the writing?)Machen Sie auch etwas anderes. Schreiben Sie nicht nur. (Also do something else. Do not only write.)

 

Vergangenheit: Ich beschäftigte mich/ ich befasste mich mit der Biologie in meiner Freizeit. Ich setzte mich mit der Biologie in meiner Freizeit auseinander. (I dealed with biology in my spare time)

Ich habe mich in meiner Freizeit mit der Biologie beschäftigt/ befasst. Ich habe mich in meiner Freizeit mit der Biologie auseinandergesetzt. (I have dealed with biology in my spare time)

 

etwas betreffen (to concern something)

 

Zwei Männer haben ihr Auto verloren. Betrifft Sie das? Das heißt, gehören Sie zu den Männern, die das Auto verloren haben? (Two men have lost their car. Does this concern you? This means do you belong to the men who have lost the car?)

Zwei Tiere haben ihr Bein verloren. Welche Tiere betrifft das? Diese drei Tiere betrifft das. Sie haben ihr Bein verloren. (two animals have lost their leg. Which animal does this concern? This concerns these three animals. They have lost their leg.)

andere Bedeutung mit „betreffen“: Ich bin sehr darüber betroffen (= betroffen sein), dass die Mutter ihr Kind verloren hat. = Ich bin sehr betroffen, weil die Mutter ihr Kind verloren hat. Es betrifft mich sehr, dass die Mutter ihr Kind verloren hat. (other meaning with „betreffen“: I am hit very hard/ i am much touched in emotions about this that the mother has lost her child. = I am very touched, because the mother lost her child. It touches me very much that the mother has lost her child.)   Vergangenheit: Es betraf mich sehr/ es hat mich sehr betroffen, dass die Mutter ihr Kind verloren hat. à hier die Bedeutung: sehr traurig sein über = sehr betroffen sein über (past: It touched me very much that the mother has lost her child à here the meaning: to be very sad about)à Substantiv: die Betroffenheit (noun: the touching/the shock)

 

Vergangenheit: Das betraf mich nicht. Das hat mich nicht betroffen. Aber ihn betraf das/ Aber ihn hat das betroffen. Das Tier hat sein Auto zerstört. (past: This did not concern me. This has not concerned me. But this concerned him/ But this has concerned him. The animal has destroyed his car.)

 

Substantiv: das Betreffen (the concerning)

 

etwas angehen (to address/ to concern/deal with)

 

Das geht Sie nichts an. (This is nothing/no topic for you which you shall deal with//This (topic) is not for addressing you//You shall not intervene/participate in/meddle into this (topic)) Das heißt, davon sollen Sie nichts wissen, weil ich nicht möchte, dass Sie es wissen, weil es für mich persönlich, ich meine, etwas Privates von mir ist. Wie ich meine Frau küsse, ist zum Beispiel etwas privates, das muss niemand wissen. Das ist eine Sache zwischen meiner Frau und mir. Sehr persönlich, sehr privat. (This means, you shall not know something from this, because I do not want you to know it, because it is personal/private for me, i mean, something personally for me. How I kiss my wife is for example something personally, this noone has to know.  This is a thing between me and my wife. Very personal, very private.)

 

Das ging Sie nichts an. Das ist Sie nichts angegangen. (This was no topic for you which you shall deal with/ This has been no topic for you which you shall deal with)

Substantiv: Das Angehen  (the addressing)

 

sich ärgern über/ sich aufregen über (to be upset about/ to be angry about)

 

Ich ärgere mich sehr über diesen kränkenden/ beleidigenden/ verletzenden Brief. Ich rege mich sehr über diesen Brief auf. (I am angry very much about this hurting (for feelings) letter. I am angry about this letter ver y much)

 

 

Warum ärgern Sie sich ständig? Sie müssen sich über Ihre Arbeit freuen = Sie müssen sich an Ihrer Arbeit erfreuen. (Why are you angry always again? You have to look forward to your work- = You have to delight in your work)

Warum regen Sie sich ständig über das Tier auf? (Why are you angry/mad always again about the animal.)

 

Vergangenheit: Ich ärgerte mich sehr über diese Beleidigung. Ich regte mich sehr über diese Beleidigung auf. Ich habe mich sehr über diese Beleidigung geärgert. Ich habe mich sehr über diese Beleidigung aufgeregt. (past: I was angry about this insult/hurting very much)

 

Substantiv: das Ärgern/ das Ärgernis/ das Aufregen/ die Aufregung (the being-angry/angriness/anger)

 

 

sich beruhigen/ sich abregen (to get calm)

 

Ich beruhige mich nur sehr langsam. Aber ich kann mich immer beruhigen, wenn Sie höflich  und nett zu mir sind. (I only get calm very slow. But I can always get calm if you are polite and nice to me)

Ich rege mich nur sehr langsam ab. Aber ich rege mich immer ab, wenn Sie höflich sind. (I only get calm very slow. But I always get calm if you are polite)

 

Vergangenheit: Ich beruhigte mich sehr schnell. Ich habe mich sehr schnell beruhigt. Ich regte mich sehr schnell ab. Ich habe mich sehr schnell wieder abgeregt. (past: I got calm very fast. I have got calm very fast. I got calm very fast. I have got calm very fast again.)

 

Substantiv: das Beruhigen/ die Beruhigung/ das Abregen/ die Abregung (the getting-calm/slow-down/calming)

sich fürchten vor/ Angst haben vor/ sich ängstigen vor (to frighten of/ to be scared of/to be afraid of)

 

Ich fürchte mich vor dem Hund. Ich habe Angst vor dem Hund. Hast du Angst davor, dass er dich  beißt? = Hast du Angst, dass er dich beißt (I frighten of the dog. I have fear of the dog = I am afraid of the dog. Are you afraid of this that it bites you? = Are you afraid that it bites you?)

 

Der Hund ängstigt mich. Ich habe Angst vor ihm.  (the dog frightens me. I have fear of it.)

 

Vergangenheit: Ich fürchtete mich vor dem Hund. Ich habe mich vor dem Hund gefürchtet. Der Hund ängstigte mich. Der Hund hat mich geängstigt. (past: I frightened of  the dog. I have frightened of the dog.)

 

Substantiv: die Furcht/ das Fürchten/ die Angst/ das Ängstigen (noun: the fear)

 

 

entlassen/ kündigen/ suspendieren/ feuern. (to discharge/fire in a job or similar// terminate (sb’s) employment)

 

Ich kündige Sie heute. Ich kündige Ihnen den Job/ Ihnen Ihre Arbeit. Sie verlieren somit/ damit Ihren Job. Ich entlasse Sie aus dem Job. Ich suspendiere Sie von Ihrem Job, wenn Sie sich nicht gut benehmen/ gut verhalten. Ich feuere Sie jetzt, weil mir Ihre Arbeit nicht gefällt. (I fire you today. I terminate your job/ your employment for you. As consequence/thus/hence/so/therefore you lose your job. I terminate your  employment. I fire your employment if you do not behave well. I fire you now because I do not like your work.)

 

Vergangenheit: Ich entließ ihn aus seinem Job. Ich kündigte ihm den Job. Ich suspendierte ihn aus seinem Job. Ich habe ihn aus seinem Job entlassen. Ich habe ihm den Job gekündigt. Ich habe ihn von seinem Job suspendiert. (past:i terminated his employment. I have fired his employment.)

 

Substantiv: die Suspendierung/ das Suspendieren/ das Kündigen/ die Kündigung/ die Entlassung/ das Entlassen (the cancellation/ the termination)

 

jemanden einstellen bei/jemanden beschäftigen bei/ jemanden anstellen bei (to employ sb. at)

Berichtigungen siehe unten (am 20.4.2017) in Rot

Morgen stelle ich Sie in meiner Firma ein. = Ich beschäftige Sie morgen in meiner Firma. Morgen sind sie somit unser Mitarbeiter. = Morgen stelle ich Sie bei meiner Firma an. (Tomorrow I employ you in my firm. Therefore you are our employee tomorrow.)

Morgen stelle ich Sie bei mir an. = Ich beschäftige Sie bei mir morgen. = Morgen stelle ich Sie bei mir ein. (Tomorrow I employ you at me/ at my place.)

Anmerkung/Kommentar: Wenn man sagt "morgen einstellen/anstellen", dann ist die Bedeutung üblicherweise: die Beschäftigung ist für unbestimmte Zeit und nicht nur für morgen. Jedoch kann die Bedeutung auch sein "nur für morgen". Das ist aber unüblich. Wenn man das mit dem Verb "beschäftigen" auch "für unbestimmte Zeit" sagen möchte sollte man sagen: "ab Zeitpunkt", sonst denkt man oft: "nur morgen". --> Beispiel: Ich stelle Sie morgen bei mir an = Ich beschäftige Sie ab morgen bei mir. = Ich stelle Sie morgen bei mir ein.
(comment: If one says "morgen anstellen/einstellen = to employ tomorrow", then the meaning is commonly: the employment is for undefined time and not only for tomorrow. But the meaning can also be "nur für morgen = only for tomorrow". But this is uncommon. If one also wants to say this with the verb "beschäftigen" for "undefined time", one should say "ab Zeitpunkt = from time point", otherwise one often thinks "nur morgen = only tomorrow" --> example: I employ you tomorrow at me. = I employ you at me from tomorrow. = I employ you at me tomorrow.)

Seit wann sind Sie bei der Firma Solarworld angestellt/ beschäftigt? Wann hat die Firma Solarworld Sie eingestellt? Seit gestern sind Sie in meiner Firma beschäftigt. (Since when are you employed at the firm Solarworld? When have the firm Solarworld employed you? Since yesterday you are employed in my firm.)

 

Vergangenheit: Gestern stellte ich Sie in meiner Firma ein. Gestern stellte ich Sie bei meiner Firma an. Gestern habe ich Sie bei meiner Firma angestellt. Gestern habe ich Sie in meiner Firma eingestellt. (past: Yesterday I employed you in my firm. Yesterday I have employed you in my firm.)

 Substantiv: die Einstellung/ das Einstellen/ die Anstellung/ das Anstellen/ das Beschäftigen/ die Beschäftigung (noun: the emploing/ the employment)

 

jemanden schädigen/ jemandem schaden/ jemandem Schaden zufügen (to damage sb./ to harm sb.)

 

Ich schade Ihnen/ schädige Sie, wenn ich das Auto zerstöre oder sie stoße. Ich füge Ihnen Schaden zu, wenn ich das mache. (I harm you if I destroy your car or hit you. I inflict damage/harm to you if I do this = I harm you if I do this.)

 

Vergangenheit: Ich schadete Ihnen, als ich die Pflanze aus Ihrem Garten nahm. Ich schädigte Sie mit den schlechten Worten. Ich fügte Ihnen Schaden damit zu. Ich habe Ihnen geschadet. Ich habe Sie geschädigt. Ich habe Ihnen Schaden zugefügt. (past: I harmed you when I took the plant from your garden. I harmed you with the bad words. I harmed you with this. I have harmed you. I have harmed you. I have inflicted harm to you.)

 

Substantiv: der Schaden/ das Schaden/ die Schädigung/ das Schädigen/ das Schadenhinzufügen (the harming/ the harm/ the damage/ the damaging)

 

Beschädigen (to damage/ to harm)

 

Ich beschädige Sie, wenn ich Ihr Auto beschädige. Das Auto ist beschädigt, wenn ich zum Beispiel das Fenster des Autos zerschlage. (I harm you if I damage your car. The car is damaged if I smash/shatter/ the window of the car for example.= …, if I hit the window of the car into parts for example.)

 

Vergangenheit: Ich beschädigte das Auto. Ich habe das Auto beschädigt. (past: I damaged the car. I have damaged the car.)

 

Substantiv: die Beschädigung/ das Beschädigen (the damaging/ the harming/ the harm/ the damage)

 Stoßen (to hit/ to ram)/ zusammenstoßen (to collide/ to hit together/ to crash)/ zusammenprallen(to collide/ to hit together/ to crash)/ aufeinander prallen (to collide/ to hit on each other/ to crash)

 

Er stößt seinen Körper gegen die Wand/ an die Wand. = Er stößt mit der Wand zusammen.= Er stößt sich mit seinem Körper an der Wand. (He hits/ he rams his body against the wall = He hits together with the wall = He hits hisself with his body at the wall)

= Er prallt mit der Wand zusammen. = Die Wand und er prallen aufeinander. (he hits together with the wall. = The wall and he hit on each other)

 

Vergangenheit: Er stieß seinen Körper gegen die Wand. Er stieß mit der Wand zusammen. Er prallte mit der Wand zusammen. Die Wand und er prallten aufeinander. Er ist mit der Wand zusammengestoßen. Er ist mit der Wand zusammengeprallt. Die Wand und er sind aufeinandergeprallt. (past: He hit his body against the wall. He has hit his body against the wall. ...)

 

à Wenn jemand zufällig gegen etwas stößt, sagt man: „Ich habe mich an der Wand/ an der Sache gestoßen.“ oder „Ich habe mich gestoßen.“. Oft sagt man das, wenn man nach dem Stoß Schmerzen hat. (If someone randomly hits/crashes against something you say: „Ich habe mich an der Wand/ an der Sache gestoßen.= I have hit/crashed at the wall/ at the thing“ or „Ich habe mich gestoßen. = I have hit myself.“ Often one says this if you have pains after the hitting/impact/crash.)

 

à gegen etwas laufen/ gegen etwas fahren: Ich laufe gegen die Wand und stoße mit der Wand zusammen. (to go against something: I go against the wall and hit together with the wall.)

 

Substantiv: das Stoßen/ der Stoß/ das Zusammenstoßen/ der Zusammenstoß/ der Zusammenprall = das Zusammenprallen = das Aufeinanderprallen = der Aufeinanderprall (noun: the impact/the crash/ the hitting-together)

 

fertigstellen/ abschließen (to complete/ to finish/ to make ready)

 

Ich stelle meine Arbeit fertig. = Ich mache meine Arbeit fertig. = Ich mache meine Arbeit zu Ende. = Ich schließe meine Arbeit ab. (I complete my work. = I make my work ready. = I do my work up to the end = I finish my work)

 

Ich schließe meine Ausbildung ab. Ich schließe mein Studium ab. Ich schließe mein Studium mit einer sehr guten Bewertung (Note 1) ab. (I complete my education/apprenticeship. I complete my studies. I complete my studies with a very good evaluation/graduatiom (mark 1).

 

Vergangenheit: Ich schloss meine Arbeit ab. Ich stellte meine Arbeit fertig. Ich habe meine Arbeit fertiggegestellt. Ich habe meine Arbeit abgeschlossen. (past: i completed my work. I have completed my work.)

 

Substantiv: das Abschließen/ der Abschluss/ das Fertigstellen/die Fertigstellung  (the completion/the completing)

 

mit einer anderen Bedeutungen: Ich schließe einen Vertrag mit meinem Chef und der Sparkasse ab (Vertrag abschließen) à Substantiv: der Vertragsabschluss/ das Abschließen des Vertrages ((with another meaning: I conclude/make a contract with my boss and Sparkasse. (to make contract= Vertrag abschließen) à noun: the making of the contract)

 

stattfinden/ sich ereignen/ erfolgen (to take place/ to happen)

 

Der Termin und die Besprechung finden im Raum 104 auf der Augusterstraße 15 in Mainz  statt. (the appointment of the discussion/meeting takes place in room 104 on Augusterstraße 15 in Mainz.)

Die Ausgabe (Substantiv von „ausgeben/ herausgeben“) der Dokumente findet im Raum 104 statt/ Die Ausgabe (Substantiv von „ausgeben/ herausgeben“) der Dokumente erfolgt im Raum 104. (the sharing/giving of the documents takes place in room 104)

Die Schlacht bei Freiberg fand im Jahr 1150 statt. Die Schlacht bei Freiberg ereignete sich im Jahr 1150.  Es hat dort stattgefunden. Es hat sich dort ereignet.(the battle near/at Freiberg took place in year 1150. The battle happened at Freiberg in the year 1150. It has taken place there. It has happened there.)

 

wahrnehmen/ bemerken/merken/ vernehmen (to feel/ to notice/ to experience)

 

Ich nehme den Unfall draußen wahr. = Ich bemerke den Unfall draußen. = Ich merke den Unfall draußen. = Ich vernehme den Unfall draußen. Merkst du das auch? = Bemerkst du das auch? = Nimmst du das auch wahr?= Vernimmst du den Unfall? (I notice the accident outside. … Do you notice this also? Do you notice the accident?)

 

Vergangenheit: Ich bemerkte den Unfall nicht. Ich nahm den Unfall nicht wahr. Ich merkte den Unfall nicht. Ich habe den Unfall nicht bemerkt. Ich habe den Unfall nicht gemerkt. Ich habe den Unfall nicht wahrgenommen. Ich vernahm den Unfall nicht. Ich habe den Unfall nicht vernommen. (past: I did not notice the accident. .. I have not noticed the accident.)

 

 

Erfahrung (the experience)

 

Ein Chef fragt einen Bewerber: „Welche Erfahrung bringen Sie mit (Infinitiv: mitbringen)“. Der Bewerber antwortet: „Ich habe viel Erfahrung auf dem Gebiet der Chemie/ im Bereich der Chemie.“ à hier ist falsch „Ich habe viel Erlebnisse auf dem Gebiet der Chemie“, weil das Thema hier „Wissen“ ist und nicht „Gefühl“ (A boss asks an applicant : „Which experience do you bring with/bring along“. The applicant answers: „I have much experience on the area of chemistry/ in the area of chemistry.“ à here is wrong: „I have much „Erlebnisse = experiences with feeling“ on the area of chemistry“, because the topic here is "knowledge" and not "feeling")

 

Welche Erfahrung haben sie genau? Welche Erfahrungen haben Sie auf dem Gebiet der Chemie genau? (Which experience do you have exactly? Which experiences do you have on the area of chemistry exactly?)
 

anwenden (benutzen von einem Gerät/ von einem Programm/ von Wissen für etwas/jemanden) (to apply (using of a gadget/ a program/of knowledge for something/someone)

 

Ich wende mein Wissen im Beruf an. Ich weiß viel über Chemie. Ich wende mein Chemiewissen an und kann jetzt ein Medikament herstellen. (i apply my knowledge in the job. I know a lot about chemistry. I apply my knowledge of chemistry and now i am able/ i can produce a medicament)

oder: Ich wende mein Wissen bei der Herstellung von Medikamente an. (or: I apply my knowledge for/during the production of medicaments)

 

Ich wende den Staubsauger an. Ich wende den Staubsauger zum Reinigen an. (i apply the vacuum cleaner. I apply the vacuum cleaner for cleaning)

 

Ich wende ein Programm an, das heißt, ich bediene das Programm. Ich meine, ich rechne zum Beispiel mit dem Programm. Das ist eine Möglichkeit, das Programm anzuwenden/ zu bedienen. (I apply a program, this means, i operate/handle the program. I mean, I calculate with the program for example. This is one possibility to apply the program)

 

Vergangenheit: Ich wendete den Staubsauger an. Ich habe den Staubsauger angewendet. (past: I applied the vacuum cleaner. I have applied the vacuum cleaner)

 

Substantiv: das Anwenden/ die Anwendung (the applying/ the application)

 

 

bedienen (von Gerät/ Programm) (to operate/ to handle ( a gadget/ a program))

 

Ich weiß nicht, welche Knöpfe ich auf der Kaffeemaschine für einen guten Kaffee drücken muss. Wenn ich nicht die richtigen Knöpfe drücke, schmeckt der Kaffee schlecht. Wenn ich die Knöpfe drücke, bediene ich die Kaffeemaschine. Wenn ich die Kaffeemaschine richtig bediene, ich meine, wenn ich die richtigen Knöpfe drücke, bekomme ich guten Kaffee. Wenn ich die Kaffeemaschine falsch bediene, bekomme ich schlecht schmeckenden Kaffee. ( i do not know which bottoms I have to press on the coffee machine for a good coffee, If I do not press the correct bottoms the coffee tastes bad. If I press the bottoms I handle/operate the coffee machine. If I operate the coffee machine correctly, I mean, if I press the correct bottoms, I get a good coffee. If I operate the coffee machine wrongly, I get bad tasting coffee)

 

Ich muss das Programm für das richtige Ergebnis richtig bedienen. Das Programm bediene ich richtig, wenn ich das richtige Ergebnis bekomme. Wenn ich das Programm falsch bediene, ist die Rechnung falsch und das Ergebnis ist falsch. (I have to operate the program correctly for the correct result. I operate the program correctly if I get the correct result. If I operate the program wrongly, the calculation is wrong and the result is wrong.)

 

Vergangenheit: Ich bediente das Programm. Ich habe das Programm bedient. (I operated the program. I have operated the program)

 

Substantiv: das Bedienen/ die Bedienung (the operation/ the handling)

 

bedienen (servieren) (to serve)

 

Heute fragt unserer Kellner, was Sie sich als Essen/ zum Essen wünschen. Wir sagen, er bedient Sie, wenn er Sie fragt, was Sie in unserem Restaurant essen möchten. Er bedient Sie immer noch, wenn er Ihnen später das Essen bringt. (Today our  steward asks what you wish as food/ for food. We say, he serves you if he asks you what you like to eat in our restaurant. He still serves you if he brings (for) you the food later.)

 

Vergangenheit: Ich bediente den Kunden. Ich habe den Kunden bedient. (past: I served the customer. I have served the customer.)

 

Substantiv: das Bedienen/ die Bedienung (noun: the serving/ the service)

 

verbieten/ untersagen/ verwehren (to forbid/to prohibit)

 

Ich verbiete Ihnen/ Ich untersage Ihnen/ Ich verwehre Ihnen, hier zu rauchen. Ich verbiete Ihnen, hier zu rauchen. (I forbid you to smoke here.)

 

Vergangenheit: Ich verbot ihm, hier zu rauchen. Ich habe ihm verboten, hier zu rauchen. Ich untersagte ihm, hier zu rauchen. Ich habe ihm untersagt, hier zu rauchen. Ich verwehrte ihm hier zu rauchen. Ich habe ihm verwehrt, hier zu rauchen. (past: I prohibited him to smoke here. I have prohibited him to smoke here.)

 

Substantiv: das Verbieten/ das Verbot/ das Untersagen/ die Untersagung/ das Verwehren/ die Verwehrung (the prohibition/the prohibiting/ the forbidding/the ban)

 

erlauben/gewähren/ bewilligen/ genehmigen/ gestatten/ zulassen  (to allow/ to permit)

 

Ich erlaube/ genehmige/ gestatte/ bewillige Ihnen, hier eine Pflanze zu pflanzen. = Ich gewähre Ihnen, hier eine Pflanze zu pflanzen. = Ich lasse zu, dass Sie hier eine Pflanze pflanzen. (I allow you to plant a plant here... "es zulassen = let it happen = to allow it")

 

Vergangenheit: Ich erlaubte/ gewährte/ genehmigte/ bewilligte/ gestattete Ihnen, hier eine Pflanze zu pflanzen. Ich ließ zu, dass Sie hier eine Pflanze pflanzen. (past: I allowed  you to plant a plant here. I permitted that you plant a plant here.)

Ich habe Ihnen erlaubt/ gewährt/ bewilligt/ gestattet/ genehmigt, hier eine Pflanze zu pflanzen. (I have allowed you to plant a plant here.)

Ich habe zugelassen, dass Sie hier eine Pflanze pflanzen. (I have allowed that you plant a plant here)

 

Substantiv: das Erlauben/ die Erlaubnis/ das Genehmigen/ die Genehmigung/ die Bewilligung/ das Bewilligen/ das Gestatten/ die Gestattung/ das Zulassen/ die Zulassung/ die Gewährung/ das Gewähren (noun: the allowance/the allowing/ the permission/the permitting)

 

 

zusagen (= „ja“ zu etwas sagen/ „ok“ zu etwas sagen)/zustimmen/ einwilligen/ bestätigen (= „ja“ sagen zu etwas) (to accept/ to confirm/to agree (= to say „yes“ to something))

 

à „zusagen“ ist weniger formell als „zustimmen“ („zusagen“ is less formal than „zustimmen“)

 

Ich schlage Ihnen als Termin den 4.4.2015 um 5 Uhr in meinem Büro vor (Infinitiv: vorschlagen). Bitte schreiben Sie mir, ob dieser Termin Ihnen zusagt./ Bitte schreiben Sie mir, ob Sie diesem Termin zustimmen.= Bitte schreiben Sie mir, ob dieser Termin für Sie in Ordnung ist. (whether the appointment is in order/ is ok for you) à „ok“ = umgangssprachlich für „in Ordnung“; „in Ordnung“ ist die bessere Form während des Schreibens mit den Chef, dem Amt,…(I suggest (for) you as appointment the 4.4.2015 at 5 o’clock in my office (infinitive: suggest). Please write me whether the appointment is ok for you/ whether you agree with the appointment. à „ok“ = unformal/colloquial for „in order = in Ordnung“: „"in Ordnung" ist he better form during the writing with the boss, with the office,…)

 

Antwort: Ich stimme dem Termin am 4.4.2015 um 5 Uhr in Ihrem Büro zu (Infinitiv: zustimmen) (answer: I agree the appointment on 4.4.2015 at 5 o’clock in your office (inifinitive: agree))

 

Ich stimme dem Essen morgen zu. Das heißt, ich esse morgen mit dir zusammen. (I say yes to the meal tomorrow. This means I eat with you together tomorrow.)

 

Ich willige hiermit ein, dass mein Sohn heute nicht in die Schule geht. (I agree with this here that my son does not go to school today.)

 

Ich willige einer Besprechung nicht ein. à „einwilligen = to give one’s will/agreement (for a thing)“ ist oft Amtssprache (i do not agree a meeting. à „einwilligen“ is often the language of the office.)

 

Hiermit = mit das hier (with this here)

 

Hiermit bestätige ich den Termin mit Ihnen am 4.4.2015 um 3 Uhr in meinem Büro. Das bedeutet, wir haben morgen um diese Zeiten unseren Termin. (With this here I verify/ I agree the appointment with you on 4.4.2015 at 3 o’clock in my office. This means we have our appointment tomorrow at this time.)

 

Hiermit bestätige ich Ihnen den Erhalt Ihres Briefes. Das heißt, ich bekam Ihren Brief. (With this here I verify/ i say yes to the receipt/receiving/obtaining of your letter. This means I got your letter.)

 

Bitte bestätigen Sie Ihre Eingabe mir der Raute-Taste. Das heißt, wenn Sie die Raute-Taste auf dem Handy drücken, sagen Sie „ja“ zu Ihrem Geschriebenen. Wenn zum Beispiel geschrieben ist „Ich möchte ein Auto“ und man drückt die Raute-Taste, sagt man „ja“ zu „Ich möchte ein Auto“. (Please verify/agree your input with the „Raute“-bottom. This means, if you press the „Raute“-bottom on the mobile phone, you say „yes“ to your writing. If it is written for example „I want (to get) a car“ and one presses the „Raute“-bottom one says yes for „I want (to get) a car“)

übereinstimmen (= einer Meinung sein) (to agree (to have one opinion)) /zustimmen (= auch die Meinung wie die anderen Leute haben) (to say „yes“/ to agree (= to have one opinion like the other people))

 

Ich stimme dem Verkauf des Hauses zu. = Ich bin jetzt auch der Meinung wie Sie, das Haus zu verkaufen. = Ich stimme mit Ihnen bezüglich des Verkaufes des Hauses überein. = Ich stimme mit Ihnen in dem Punkt/ in dem Aspekt überein, das Haus zu verkaufen. (I agree the sale of the house. = I have also the opinion like you now to sell the house. = I agree with you referring the sale of the house. = I agree with you in the point/ in the aspect to sell the house)

 

Wir stimmen in dem Punkt überein, das Haus zu verkaufen. = Wir sind bezüglich des Verkaufes des Hauses einer Meinung. (We agree in the point to sell the house. = We have one opinion referring to the sale of the house)

 

 

vereinbaren/ ausmachen(Umgangssprachlich (=unformal))/ abmachen(Umgangssprachlich(=unformal)) (to agree/ to fix)

 

Ich vereinbare mit Ihnen den Termin am 5.5.2013 um 5 Uhr in meinem Büro. (I agree the appointment in my office on 5.5.2013 at 5 o’clock with you)

 

Ich machen mit dir aus, dass wir uns morgen treffen. Ich machen mit dir ab, dass wir morgen um 2 Uhr den Nachbar fragen. (I agree with you that we meet each other tomorrow. I agree with you that we ask the neighbour at 2 o’clock tomorrow.)

 

Vergangenheit: Ich machte mit dir aus/ Ich vereinbarte mit dir, den Vogel morgen zu pflegen. Ich machte mit dir ab/ ich habe mit dir abgemacht, dass ich die Person hole. Ich habe mit dir einen Treff um 2 Uhr abgemacht. Ich habe mit dir ausgemacht/ vereinbart, dass du den Nachbar holst. (past: I agreed with you to care for the bird/ to foster the bird tomorrow. I agreed with you/ I have agreed with you that I fetch the person. I have agreed a meet at 2 o’clock with you. I have agreed with you that you fetch the neighbour)

 

Substantiv: die Vereinbarung/ das Vereinbaren/ das Ausmachen/ die Ausmachung/ das Abmachen/ die Abmachung (the agreement/ the agreeing)

 

.à andere Bedeutung mit „ausmachen“ = „bestimmen“: zum Beispiel: Wir konnten nicht bestimmen/ ausmachen, wo der Vogel ist. (other meaning with „ausmachen“ = „bestimmen = determine“: as example: we could not determine where the bird is.)

 

.à andere Bedeutung mit „abmachen = take off/ separate from“ = „einen Feststoffe von einem Feststoff trennen“: zum Beispiel: Ich mache den Zettel von der Tafel ab = Ich mache den Zettel an der Tafel ab. Das heißt, der Zettel ist jetzt nicht mehr an der Tafel, weil ich den Zettel und die Tafel voneinander trennte (Infinitiv: trennen). Ich mache den Kleber von der Lampe ab. (à other meaning with „abmachen“ = „ to separate a solid from a solid/ from a solid apart“: for example: „Ich mache den Zettel von der Tafel ab = I separate the sheet of paper from the board" = "Ich mache den Zettel an der Tafel ab = I take off the sheet of paper at the board". This means the sheet of paper is not at the board /connected with the board now anymore because I separated the sheet of paper and the board from each other (infinitive: separate). I separate the clue from the lamp = I take the glue off the lamp.)

 

planen(to plan/to intend)/ vorhaben(to plan/ to intend)/ beabsichtigen(to plan/ to intend)/ vorgesehen sein(to be planned/to be intended)/ sich vornehmen (to plan for oneself/to plan/ to intend).

 

Ich beabsichtige, mich mit Ihnen morgen um 2 Uhr zu treffen. = Ich beabsichtige einen Treff mit Ihnen um 2 Uhr am 2.2.2014 in meinem Büro. (I plan to meet with you at 2 o’clock tomorrow. = I plan a meet with you at 2 o’clock on the 2.2.2014 in my office.)

Ich nehme mir heute vor, meinen Onkel zu besuchen. (I plan today to visit my uncle)

à „beabsichtigen“ ist eine akzeptable Formulierung für den Chef. „vorhaben“ und „planen“ sind  weniger gute Formulierungen, wenn man dem Chef schreibt. Man muss den Chef vorsichtig fragen und „vorhaben“ ist nicht vorsichtig, sondern klingt ein wenig wie „müssen“. Immer gut sind Formulierungen für den Chef wie „ich würde gerne mit Ihnen den Termin um 2 Uhr in Ihrem Büro vereinbaren.“. WICHTIG: „beabsichtigen“ ist auch nicht die beste Formulierung für den Chef, weil es auch nicht sehr vorsichtig ist, aber „beabsichtigen“ ist akzeptabel. à Am besten aber immer nehmen: „ich würde gerne mit Ihnen den Termin um 2 Uhr in Ihrem Büro vereinbaren.“, das mag der Chef am meisten. (à „beabsichtigen“ is an acceptable formulation for the boss. „vorhaben“ and „planen“ are less good formulations if one writes the boss. One has to ask the boss carefully and „vorhaben“ is not careful, but sounds a bit like „müssen = must = have to“ instead. Always good are formulations for the boss like „ich würde gerne mit Ihnen den Termin um 2 Uhr in Ihrem Büro vereinbaren = I would like to agree with you the appointment at 2 o’clock in your office.“. Important: „beabsichtigen“ is also not the best formulation for the boss because it is also not very careful, but „beabsichtigen“ is acceptable. à However, the best is to take:  „ich würde gerne mit Ihnen den Termin um 2 Uhr in Ihrem Büro vereinbaren“, this the boss likes most)

 

Ich habe vor, mich mit dir morgen um 6 Uhr zu treffen.  (I plan to meet with you at 6 o’clock tomorrow.)

 

Ich habe vor, eine große Reise zu machen. (I plan to do a big travel)

 

Es ist vorgesehen, morgen um 2 Uhr das Fenster zu putzen. (It is planned to clean the window at 2 o’clock tomorrow.) --> man kann auch sagen: Ich sehe vor (Infinitiv: vorsehen), morgen das Fenster zu putzen --> Vergangenheit: Ich sah vor, morgen das Fenster zu putzen./ Ich habe vorgesehen, morgen das Fenster zu putzen. (one can also say: "I plan to clean the window tomorrow (infinitive: vorsehen = to plan) --> past: I planned to clean the window tomorrow./I have planned to clean the window tomorrow.)

 

andere Bedeutung mit „vorgesehen“: Das Wasser ist nicht für Hunde vorgesehen. = Das Wasser ist nicht für Hunde gedacht. = Das Wasser ist nicht für Hunde bestimmt. (Das heißt zum Beispiel: Menschen sollen das Wasser trinken, aber nicht Hunde.), anderes Beispiel: „Für Tiere ist vorgesehen, die Treppe zum (= für das) Laufen zu benutzen." (Das heißt, die Tiere sollen auf der Treppe laufen./ Für Tiere ist das Benutzen der Treppe zum Laufen gedacht.) (other meaning with „vorgesehen“: The water is not intended for dogs. = the water is not thought (..to be taken..) for dogs. = the water is not determined for dogs. (This means for example: people shall drink the water, but not dogs.) other example: "For animals  a stair is thought/is designed/is intended for going." (This means the animals shall go on the stair./ For animals the using of the stair is thought.))

 

Ich plane eine Fahrt in die Berge. Ich plane eine Fahrt in den Bergen. Ich plane, mit einem Freund zu einem Freund um 2 Uhr heute Abend zu gehen. (I plan a going to the mountains. I plan a going in the mountains. I plan to go with a friend to a friend at 2 o’clock today on evening.)

 

Vergangenheit: Ich beabsichtigte einen Termin um 2 Uhr. Ich habe einen Termin um 2 Uhr beabsichtigt. Ich hatte vor, mich mit dir um 2 Uhr zu treffen. Ich hatte vor, dass wir uns um 4 Uhr treffen. Ich habe vorgehabt, ein Eis zu essen. Ich plante eine Fahrt in die Berge. Ich habe eine Fahrt in die Berge geplant. Ich nahm mir vor, meinen Onkel zu besuchen. Ich habe mir heute vorgenommen, meinen Onkel zu besuchen. (past: I planned an appointment at 2 o’clock. I have planned an  appointment at 2 o’clock. I planned to meet with you at 2 o’clock. I planned that we meet at 4 o’clock. I have planned to eat an ice cream. I planned a going to the mountains.I have planned a going to the mountains. I planned to visit my uncle. I have planned today to visit my uncle.)

Substantiv: das Planen/ die Planung/ das Vorhaben/ das Vorgesehensein/ das Beabsichtigen/ die Beabsichtigung (the planning/ the plan/ the intension/ the intending)

gewährleisten / garantieren/ zusichern/ versichern (to make sure/ to guarantee/to ensure)

 

Ich gewährleiste Ihnen/ Ich garantiere Ihnen/ Ich sichere Ihnen zu/ Ich versichere Ihnen, dass das Gerät 100 Jahre ohne einen Fehler funktioniert. (I guarantee you/ I promise you/ I give you the safety/surety for this that the gadget works without a mistake (for) 100 years .)

 

Vergangenheit: Ich gewährleistete Ihnen/ Ich garantierte Ihnen/ Ich sicherte Ihnen zu/ Ich versicherte Ihnen, dass das Gerät 100 Jahre ohne einen Fehler funktioniert. Ich habe Ihnen gewährleistet/ Ich habe Ihnen garantiert/ Ich habe Ihnen zugesichert/ Ich habe Ihnen versichert, dass das Gerät 100 Jahre ohne einen Fehler funktioniert. (past: I guaranteed you/I ensured you that the gadget will work without a mistake for 100 years.  I have guaranteed you that the gadget will work without a mistake for 100 years.)

 

à „100 Jahre“ = „100 Jahre lang“ = „bis 100 Jahre“ („for 100 years“ = „100 years long“ = „till 100 years“)

 

Substantiv: die Versicherung/ das Versichern/ das Zusichern/ die Zusicherung/ das Garantieren/ die Garantie/ die Gewährleistung/ das Gewährleisten/ die Gewähr (the guarantee/ the ensurement/the ensuring/ the guaranteeing)

 

Formulierungen mit gleicher Bedeutung: „Die Angaben sind ohne Gewähr“, „Die Garantie des Gerätes beträgt/ ist 3 Jahre“ (formulations with the same meaning: „The givings are without  garantee/ without surety“, „the guarantee of the gadget equals/is 3 years.“

 

Other words: sicherstellen (to ensure/ to make sure)/ sichergehen (to ensure/ to make sure)/sich absichern (to ensure/ to make sure for oneself)/sich vergewissern (to let oneself know = sich vergewissern) 

Beispiele: Ich vergewissere mich, ob das Licht an ist. = Ich gehe sicher, ob das Licht an ist. = Ich stelle sicher, ob das Licht an ist. Ich sichere mich ab, ob das Licht an ist. (I ensure whether the light is on). --> Vergangenheit: Ich sicherte mich ab. Ich habe mich abgesichert. Ich ging sicher. Ich bin sichergegangen. Ich vergewisserte mich. Ich habe mich vergewissert. Ich stelle sicher. Ich habe sichergestellt.)

wann nimmt man "ob", wann "dass": zum Beispiel:
 "Ich vergewissere mich/ Ich gehe sicher, ob dass Licht aus ist." --> "Ich vergewissere mich/ Ich gehe sicher, dass das Licht aus ist." --> abhängig von der Situation nimmt man "dass" oder "ob": (when to take "ob = whether", when "dass = that": for example: "I ensure whether the light is off." --> "I make sure that the light is off." --> depending on the situation one takes "dass" or "ob")

1. Situation mit nur "ob", "dass" passt hier nicht: "Ist das Licht an oder aus? Ich vergewissere mich/gehe sicher, ob dass Licht aus ist." --> hier ist die Situation, dass man überhaupt nicht weiß, ob der Zustand oder das Gegenteil des Zustandes existiert. Somit sagt man im nächsten Satz "ob", wenn man den Zustand prüfen will. (1. situation with only"ob", "dass" does not match here: "Is the light on or off? I ensure whether the light is off." --> here the situation is that one does not know at all whether the state or the opposite of the state exist. So one says in the next sentence "ob", if one wants to check the state)

2 Situation mit "ob" oder "dass":
"Sag, Fritz, hast du das Licht ausgemacht? Ja, Mama, das Licht habe ich ausgemacht. Ok, Fritz, ich gehe sicher/ ich vergewissere mich, ob/ dass das Licht aus ist." --> hier ist die Situation, dass jemand (das kann man auch selbst sein) sich fast sicher ist, dass das Licht aus ist. Dann kommt im nächsten Satz "ob" oder "dass", wenn man den Zustand prüfen will.) (2.situation with "ob" or "dass":
 "Say, Fritz, did you switch off the light? Yes, mum, I have switched off the light. ok, Fritz, i ensure whether/that the light is out."--> here the situation is that someone (this one can be also oneself.) is nearly sure that the light is off. Then in the sentence appears/comes "ob" or "dass", if one wants to check the state)

garantieren/ beteuern (to guarantee/to give one’s surety/support to something for being the truth/to promise/to tell the truth)

 

Sie müssen mir garantieren/ beteuern, dass Sie Herr Müller sind. Wenn sie mir das nicht beteuern, bekommen Sie die Dokumente nicht. (You have to guarantee for me/you have to promise me/you have to tell the truth for me that you are Mr. Müller. If you can not make this sure for me/ if you can not promise me this, you do not get the documents.)

sich versichern (in Bezug auf „Versicherung von Schaden“: Krankenversicherung, Unfallversicherung,…) (to insure oneself (referring to „the insuring of damage“: illness insurance, accident insurance))

 

Ich versichere mich bei der Krankenkasse, damit sie mir alles bezahlt, wenn ich krank bin. (I insure myself at/with an illness insurance with the consequence that /so that it pays everything for me when i am ill. )

 

Vergangenheit: Ich versicherte mich bei der Krankenkasse/ Ich habe mich bei der Krankenkasse versichert, damit sie mir alles bezahlt, wenn ich krank bin. (past: i insured myself at/with an illness insurance// i have insured myself at/with an illness insurance so that/ in order that it pays me everything when i am ill.)

 

Substantiv: die Versicherung/ das Versichern (noun: the insurance/ the insuring)

 

 

sicherstellen (Polizei nimmt Gestohlenes von einem Dieb) (to seize/to recover (police takes stolen things from a thief))

 

Ich bin ein Dieb. Die Polizei stellt sicher, was ich gestohlen habe. Das heißt, die Polizei nimmt meine geklauten Sachen. Das ist sicherstellen. (i am a thief. The police recovers what I have stolen. This means, the police takes my robbed things. This is "sicherstellen".)

 

sichergehen (English: to assure)/ sich vergewissern/ sich absichern (to make sure/ to get sure/ to ensure oneself/to get surety)

 

sichergehen/ sich vergewissern/ sich absichern = Sicherheit bekommen, dass eine Sache stimmt = sicher wissen wollen, dass eine Sache stimmt/ richtig ist (to make sure = get surety/sureness/certainty that a thing is correct = want to know for sure that a thing is correct.)

 

Ich muss sichergehen/ Ich muss mich absichern/ Ich muss mich vergewissern, dass Sie wirklich Herr Müller sind. (i have to make sure that you are really Mr.Müller.)

 

Ich gehe sicher/ Ich muss mich absichern/ Ich vergewissere mich, dass das Tier wirklich ein Hund ist. Vielleicht ist es auch ein Bär, ich weiß es nicht. Ich muss das untersuchen/ herausfinden. (I make sure that the animal is really a dog. Maybe it is also a bear, i do not know. I have to investigate this/ find this out.)

Ich vergewissere mich jetzt, dass Sie Fieber haben. Ich messe dafür (= für das) Ihre Körpertemperatur. Es stimmt. Sie haben Fieber. Jetzt ist es sicher. Das heißt, jetzt weiß ich es genau. (I make sure now that you have fever. I measure your body temperature for this. It is correct. You have fever. This means, i know it now for sure.)

 

Vergangenheit: Ich ging sicher, dass es ein Hund ist. Ich bin sichergegangen, dass es ein Hund ist. Ich vergewisserte mich/ Ich sicherte mich ab, dass es ein Hund ist. Ich habe mich vergewissert/abgesichert, dass es ein Hund ist. (I made sure that it is a dog. /I have made sure that it is a dog)

 

 

Substantiv: das Sichergehen/ das Vergewissern/ die Vergewisserung/ das Absichern/ die Absicherung (noun: the making-sure/ the assurance)

 

 

achten auf /beachten von/aufpassen auf/ aufmerksam sein auf/Acht geben auf (to pay attention to)

 

Ich beachte die Warnung nicht. = Ich achte nicht auf die Warnung. = Ich gebe nicht auf die Warnung Acht. = Ich passe nicht auf die Warnungen (the warnings) auf. (I do not pay attention to the warning/caution)

 

Bitte beachten Sie das Schreiben vom 2.3.2014. Dort sind wichtige Änderungen geschrieben. (Please pay attention to the writing from 2.3.2014. There are written important changings/changes)

 

Ich achte auf die Hinweise aus dem Lautsprecher. (I pay attention to the warnings/advices from the loudspeaker)

Ich passe auf die Hinweise aus dem Lautsprecher auf. Bitte sei leise! Ich muss aufpassen, was sie sagen. Wenn ich nicht aufpasse/ Wenn ich nicht aufmerksam bin, bestehe ich die Prüfung nicht. (I pay attention to the advices from the loudspeaker. Please be quiet! I have to pay attention to what they say. If I do not pay attention/ If I am not concentrated I do not pass the exam.)

 

Ich passe (darauf) auf, dass kein Kind auf die Straße läuft. Ich passe auf die Kinder auf.(I pay attention that no child goes on/onto/ to on/to the street. I pay attention to the children)

 

Bitte geben Sie Acht darauf, dass Ihnen kein Stein auf den Kopf fällt. (Please pay attention (to this) that no stone falls on/onto your head)

Bitte geben Sie Acht darauf, dass mein Auto rot bleibt. (Please pay attention to this that my car stays red.)

 

 

Vergangenheit: Ich beachtete die Warnung nicht. Ich habe die Warnung nicht beachtet.

Ich passte nicht auf die Warnung auf. Ich habe nicht auf die Warnung aufgepasst.

Ich achtete nicht auf die Warnung. Ich habe nicht auf die Warnung geachtet.

Ich gab nicht auf die Warnung Acht. Ich habe nicht auf die Warnung Acht gegeben.

Ich war nicht auf die Warnung aufmerksam. Ich bin nicht auf die Warnung aufmerksam gewesen.

(past: I did not pay attention to the warning.)

 

 

Substantiv: das Aufpassen/ das Beachten/ die Beachtung/ das Aufmerksamsein/ das Achtgeben/ das Achten/ die Achtung (the attention)

 

 

auf etwas aufmerksam werden = etwas bemerken = etwas merken (to notice something/to get (one's) attention to something- to bring (one's) attention to something/ to take notice of something)

 

Ich werde darauf aufmerksam, dass das Auto kaputt ist. = Ich merke, dass das Auto kaputt ist.(It brings it to my attention/ i get the attention that/ I notice that the car is broken.)

 

Substantiv: das Aufmerksamwerden (the noticing/ the getting-attention)

 

auf etwas aufmerksam sein = sich konzentrieren auf etwas = etwas aufmerksam verfolgen (to follow concentrated somthing) (to concentrate on something)

 

Ich bin darauf aufmerksam, wie der Mann das Radio repariert. = Ich konzentriere mich darauf, wie der Mann das Radio repariert. = Ich verfolge aufmerksam, wie der Mann das Radio repariert. (I concentrate on this how the man repairs the radio) à oft sagen wir: „Ich schaue aufmerksam/konzentriert zu/ dabei zu, wie der Mann das Radio repariert.(à often we say: „I look concentrated for this how the man repairs the radio.)

 

Ich schaue konzentriert/ aufmerksam Fernsehen. (I look television concentratedly/ attentively)

 

Substantiv: das Konzentrieren/ die Konzentration/ das Aufmerksamsein/ das aufmerksame Verfolgen/ die aufmerksame Verfolgung (noun: the concentration/ the concentrating/ the concentrated following)

 

sich konzentrieren auf (nicht mit Bedeutung „aufmerksam sein“) = die Gedanken fokussieren auf = die Gedanken ausrichten auf (to focus on/to concentrate on (not with the meaning“to pay attention“) = to focus the thoughts on = to direct the thoughts to)

 

Ich konzentriere mich auf das Zeichnen eines Baumes. Ich konzentriere mich darauf, den Baum zu zeichnen. (I concentrate on the drawing of the tree. I concentrate on this to draw the tree.)

 

Vergangenheit: Ich konzentrierte mich auf das Zeichnen eines Baumes. Ich habe mich auf das Zeichnen eines Baumes konzentriert. (past: I focussed on the drawing of a tree. = I have focussed on the drawing of a tree.)

 

auf etwas aufmerksam machen = zur Aufmerksamkeit bringen (to bring attention to something)

 

Darf ich Sie darauf aufmerksam machen, dass sie grüne Farbe im Gesicht haben? Ja, wirklich, das habe ich nicht bemerkt. Vielen Dank, dass Sie mir das gesagt haben/ dass Sie mich darauf aufmerksam gemacht haben.(Are I allowed to bring your attention to this that you have green colour in the face? Yes, really, this I did not notice/ this I did not feel. Lot of thank that you said me this/ that you brought my attention to this.)

 

achten/respektieren  (to respect/ to accept)

 

Ich achte/ respektiere alte Menschen sehr. =

Ich habe große Achtung/ großen Respekt vor alten Menschen. (I respect old people very much = I have big respect towards old people.)

 

Ich behandele alte Menschen immer mit Respekt. = Ich behandele alte Menschen immer respektvoll. = Ich gehe mit alten Menschen immer mit Respekt um (Infinitiv: umgehen) = Ich gehe mit alten Menschen immer respektvoll um. (I always treat old people with respect. = I always treat old people respectfully. = I always treat old people  with respect (infinitive: umgehen = treat) = I always treat respectfully with old people)

 

 

Vergangenheit: Ich achtete/ respektierte alte Menschen sehr. Ich habe alte Menschen sehr respektiert/ geachtet. (past: I respected old people very much = I have respected old people very much)

 

Du musst Achtung/Respekt vor/gegenüber alten Menschen haben. (You have to have respect towards old people)

 

Substantiv: das Achten/ die Achtung/ das Respektieren/ der Respekt (noun: the respect = the respecting)

 

würdigen/anerkennen/ schätzen/ehren (to value/to honor)

 

Ich erkenne Ihre Hilfe sehr an. = Ich würdige/ schätze Ihre Hilfe sehr. Das heißt, ich danke Ihnen für Ihre Hilfe sehr.(I value your help very much.This means I thank you for your help very much)

 

Vergangenheit: Ich erkannte Ihre Hilfe sehr an. = Ich würdigte/ schätze Ihre Hilfe sehr. Ich habe Ihre Hilfe sehr anerkannt. Ich habe Ihre Hilfe sehr gewürdigt/ geschätzt. (past: I valued your help very much. I have valued your help very much.)  

 

Substantiv: die Würde/ das Würdigen/ die Anerkennung/ das Anerkennen/ das Schätzen/ die Schätzung (noun: the honoring/appreciation)

ehren: Ich ehre dich (I honor you)

etwas unternehmen (to undertake/to do)/ etwas machen (to do)

 

Ich unternehme/ mache nichts gegen den Schmutz auf meinem Auto. (I do nothing against the dirt on my car.)

 

Was unternehmen/ machen wir heute? Wir können heute wandern gehen, wenn ihr wollt. (what do we do today? We can go walking today if you want)

 

Vergangenheit: Ich unternahm etwas mit Ihnen. Ich habe etwas mit Ihnen unternommen. (past: I did something with you. I have done something with you à normally „unternehmen“ is taken for express to do a trip or a bigger activity (playing football, do a trip, doing sport))

 

Substantiv: das Unternehmen/ die Unternehmung (noun: the doing/ the activity/the undertaking)

 

etwas aushalten/ etwas ertragen/ etwas verkraften (to stand something) تحمَل

 

Ich halte es nicht aus/ ich ertrage es nicht/ ich verkrafte es nicht, wenn die Musik immer so laut ist. Bitte mache die Musik leiser oder ich werde verrückt. (I can not stand this if the music is always so loud. Please make the music more quiet or i get crazy)

 

Vergangenheit: Ich hielt es aus. Ich habe es ausgehalten. Ich verkraftete es/ Ich habe es verkraftet. Ich ertrug es. Ich habe es ertragen. (past: I stood this. I have stood this)

 

etwas betragen||etwas ergeben (to equal||to result)

 

1 + 1 beträgt/ ergibt 2. (1 +1 equals/results 2)

 

Vergangenheit: Was hat sich beim Gespräch mit dem Chef ergeben? (= was war das Ergebnis des Gespräches mit dem Chef?). 1 +1 betrug 2. 1 plus 1 hat 2 betragen. 1 +1 ergab 2. 1+1 hat 2 ergeben. (past: What has resulted during/ at the discussion/speech with the boss? (= what was the result of the speech with the boss?). 1+1 equaled 2. 1 plus 1 has equaled 2. 1+1 has equaled 2)

 

Substantiv: das Betragen/ der Betrag/ das Ergeben/ das Ergebnis (noun: the equaling/the resulting/ the result)

austeilen/ verteilen/ ausgeben (to share out/ to hand out/to give out)

 

Ich verteile jetzt die Karten. = Ich gebe jetzt die Karten aus. = Ich teile jetzt die Karten aus. Das heißt ich gebe im Spiel den Mitspielern die Karten. (I hand out the cards now. This means I give the game-mates the cards in the game)

 

Ich teile jetzt die Getränke aus/ Ich verteile jetzt die Getränke. Das heißt, die Leute bekommen Getränke von mir. (I hand out the drinks now. This means the people get drinks from me.)

 

Substantiv: das Austeilen/ die Austeilung/ das Verteilen/ die Verteilung/ das Ausgeben/ die Ausgebung (the handing-out/ the hand-out/the giving-out/ the sharing-out)

 

herausgeben/ ausgeben (to give out—to donate/to make present)

 

Der Lehrer nimmt dem Schüler den Stift weg. Der Lehrer gibt dem Schüler den Stift nach 2 Stunden wieder heraus. à herausgeben: = Jemand nimmt etwas und behält es. Wenn die Person es einer anderen Person gibt, gibt die Person das Ding heraus. (the teacher takes away/removes the pen from the pupil. The teacher gives out the pen to the pupil after 2 hours again. = herausgeben: Someone takes something and keeps it. If the person gives it to another person, it gives the thing out to the person)

 

Ich habe heute die Prüfung bestanden. Das feiern wir. Ich gebe jedem Freund ein Eis aus. = Ich spendiere jedem Freund ein Eis. (I have passed the exam today.This we celebrate. I donate an ice/ I make the present of an ice for every friend.)

 

mit Geld: Ich gebe mein Geld aus. (with money: I spend money)

 

Vergangenheit: Ich gab etwas heraus. Ich habe etwas herausgegeben. Ich gab etwas aus. Ich habe etwas ausgegeben. Ich spendierte etwas. Ich habe etwas spendiert. (past: I gave something out. I have given something out. I donated something. I have donated something. I donated something. I have donated something.)

 

Substantiv: das Herausgeben/ die Herausgabe/ die Herausgebung (the giving-out)/ das Spendieren/ die Spendierung/ das Ausgeben/ die Ausgabe (noun: the donation/ the donating)

 

sparen (Geld aufbewahren und nicht ausgeben) (to save (to keep money and not to spend money))

 

Ich spare mein Geld. Ich gebe es nicht aus. (I save my money. I do not spend it.)

 

Vergangenheit: Ich sparte mein Geld. Ich habe mein Geld gespart. (past: I saved my money. I have saved my money.)

 

Substantiv: das Sparen (the saving)

 

à Ersparnis: Mein Gespartes/ mein Erspartes/ mein gespartes Geld/ mein erspartes Geld auf meinem Konto beträgt 500 €. (the saved money/ the saving: my saving/ my saving/ my saved money/ my saved money on/in my bank account equals 500 €)

 

spenden (oft: etwas schenken als Hilfe für jemanden/ etwas)/ schenken (to donate (often: to make present as help for someone/something)/to make present)

 

Ich spende/ schenke mein Geld der Hilfsorganisation. Ich spende/ schenke Ihnen mein Geld. (I donate/present  my money to the aid organisation. I donate my money to you.)

 

Ich spende/ schenke meine Möbel dem alten Mann. Der Mann bekommt meine Möbel, weil er sie braucht und kein Geld für Möbel hat. (I donate/present my furnitures to the old man. The man gets my furnitures, because he needs it and because he has no money for furnitures)

 

Ich spende/ schenke ihm etwas. = Ich spende für ihn etwas. (I donate something to him)

 

VORSICHT: „Ich spende/ schenke ihn einem Kind.“ heißt, das Kind bekommt ihn als Geschenk/ Spende.à das heißt Akkusativ statt Dativ ergibt das Gegenteil (caution: „Ich spende/ schenke ihn einem Kind. = I donate/present him to a child.“ means, the child gets him as present/donation.--> this means accusativ instead of dativ results the opposite.)

zum Beispiel: „Ich spende/schenke den Jungen einem Kind.“ heißt, das Kind bekommt den Jungen als Geschenk/ Spende (for example: „I donate the boy to a child" means, the child gets the boy as present/donation)

 

Vergangenheit: Ich spendete ihm etwas. Ich schenkte ihm etwas. Ich habe ihm etwas geschenkt. Ich habe ihm etwas gespendet. (past: I donate something to him. I presented something to him. I have presented something to him)

 

Substantiv: die Spende/ das Spenden/ das Geschenk/ das Schenken/ die Schenkung (the donation/ the donating/the present/ the presenting/ the gift)

 

etwas vermuten/ etwas annehmen/ raten (to guess/to assume/to suppose something)

 

Ich rate/ vermute/ nehme an, du ziehst die richtige Karte. (I guess that you draw/take the right card)

 

Sie vermuten/ nehmen an, dass der Postbote heute kommt. (They assume that the postman comes today.)

 

Vergangenheit: Ich riet etwas / Ich habe etwas geraten. Ich nahm etwas an. Ich habe etwas angenommen. Ich habe etwas vermutet. Ich vermutete etwas. (past: I guessed something/ I have guessed something. )

 

Substantiv: das Raten/ die Annahme/ das Annehmen/ das Vermuten/ die Vermutung (noun: the guessing/ the supposing/ the assuming/the assumption)


 


Heute waren schon 1 Besucher (1 Hits) hier!
Diese Webseite wurde kostenlos mit Homepage-Baukasten.de erstellt. Willst du auch eine eigene Webseite?
Gratis anmelden